清洁公司倒闭制度只护澳人 数千外劳恐难讨回欠薪

2013年05月28日 11:59

来源: 日报     责任编辑:华乐  

澳洲新闻网讯)已倒闭的Swan Services清洁公司的托管人称,该公司雇佣的数千名低收入雇员恐怕将无法讨回他们被拖欠的薪资,因为他们是外国人。

Swan Services 在上周倒闭,很可能会被清盘。该公司拖欠2466名雇员160万的薪资。据悉,该公司的雇员每小时收入为17元(购物中心清洁)或21元(办公清洁

很多雇员都是通过不同的分包商找到这份工作,但是工会United Voice的主席克罗斯比(Michael Crosby他们从3月份起就被拖欠了2周的工资,带薪假以及养老金

art-353-cleaner-300x0.jpg

这个由纳税人资助的项目是爲了确保破产或者被清算公司的雇员能够讨回他们被拖欠的薪资、年假、遣散费以及各种福利。但是,只有、永久居民和特定签证的持有人才可以参与这个项目。埃克顿说,目前要预测债权人一定能获得回报还“为时过早”。

Swan Services 还欠清洁用品供应商270万的债务。它拖欠政府机构主要是税务局)的款项还不得而知。

目前,经济学家们预测全澳失业率将在2013年年底前上升到6%,本财年公平权利保障项目的成本预计将达到3.04亿元。

托管人埃克顿(Anthony Elkerton,雇员工资在Swan Service债务中所占的比例“不同寻常地高”,这反映了这种人力密集型行业的现状。他估计该公司只有30%到35%的工人有资格参加政府的“公平权利保障项目(Fair Entitlements Guarantee)”。

Swan Services是一家有着47年历史的老牌清洁服务公司,导致该公司倒闭的主要原因包括清洁合约无利可图、计算机系统故障以及被客户拖欠了250万元左右的款项。埃克顿说,雇员能否讨回他们应得的权益,将严重依赖于债务人能否追回欠款,而非依靠出售公司资产。

联邦就业与劳资关系部长肖顿(Bill Shorten)介绍说,公平权利保障项目原名GEERS,是反对党党魁在担任劳资关系部长时推出的制度,它使政府能够对失业员工感同身受。上周,肖顿对费尔法克斯媒体表示,政府希望能看到更多雇员讨回他们赢得的权益。