開完會說了句have a rest,差點被開除,為啥?

2019年05月15日 12:24

來源:侃英語

說到 「休息一會」,很多人第一反應就是,「很簡單啊,have a rest嘛」…

但其實,這是地地道道的

我們辦公室號稱5分錢英語的小J,就是活生生踩雷的例子。據他說之前跟老外開會,大熱天40度在辦公室開了一上午會之後,大家都有點累了,他就說了一句Have a rest.結果老外領導臉色一沉,白了他一眼。

其實,在英語中,老外說的have a rest和我們說的 「休息一下」 的休息類型完全不一樣。

在工作單位,特別是開會的時候,說Have a rest, 那可是大禁忌!

have a rest表示你精疲力竭的時候,好好地休息一下,不是上班的時候那種臨時休息一小會兒。你上班開會的時候說have a rest,向傳達的意思是:我不想幹了,會散了吧,我累了,我要回家好好休息一下。

老闆沒有開除你,都是好的…

Ad:美好不容錯過,和家人朋友一起享受愉快時光,現在就訂票

那麼如何正確的表達 「休息一下」?

①take a break =休息一下

辦公室里的休息,最好都用break表示:午休=lunch break

茶歇=tea break/coffee break

※ 要注意的是, take a break休息的時間往往比較短,一般幾分鐘到一兩個小時不等;而have a rest,可能就是要休息幾天幾個月了。

Zhou Wei's lifelike breakfast items, seeds and nuts are all made from different kinds of wood. [Photo provided to China Daily]

關於「請假」的表達

① 我今天休息≠I'm resting today.×

正確的表達應該是:I am off today.

off表示沒有上班的狀態。

② 在生病的時候,這麼說,老闆沒理由不多批幾天病假:- The doctor had advised a complete rest for a few days.

-醫生建議我好好休息幾天。

※complete rest徹底休息;好好休息

更高端的 「休息」

關於休息,除了rest和break,還有一些更高端的表達,一起來學習一下吧!

①take a nap/catnap「小憩一下」

「貓盹」顧名思義,就是像貓那樣睡幾分鐘,形象表達了「趁機休息幾分鐘」的意思。

– Now you are allowed to take a five-minute nap/catnap.

-現在你可以休息五分鐘。

②take one's ease「靜心休息」

「ease」本身就帶有安心的意思,因此在這裏就表達了「安心休息,放鬆」。

– I』m so exhausted that I need to take my ease now.

-我累得不行了,現在需要休息一下。

③get some shut-eye「閉目養神」

– I need to get some shut-eye.

-我需要閉目養神一會。

原文鏈接: 點擊進入