這個澳洲人從小用到大的詞,出了國竟沒人知道

在澳洲,有個詞幾乎是所有學校生活的一部分,指的是舞蹈、樂隊、音樂等表演類比賽。
但你可能不知道的是,幾乎只有澳洲人(和威爾士人)會用這個詞。
一旦在海外,或者對非澳洲本地人說出口,換來的常常是一臉茫然:「What』s that?」

要弄明白它的故事,我們得把時間撥回到19世紀。
「Eisteddfod」這個詞源自威爾士文化,大致的意思是「坐在一起」。
它的歷史可以追溯到至少12世紀。當時在威爾士,這是一種慶祝語言、音樂和詩歌的古老節日。
19世紀,威爾士移民踏上澳洲的土地,尤其是在採礦和羊毛產業發達的地區,他們把這種節日傳統一同帶了過來。

最早在澳洲舉辦的eisteddfod,還原度很高——有歌唱比賽、詩歌朗誦,也可能夾帶一點器樂表演。
然而不知從什麼時候開始,有人把舞蹈節目也塞進了比賽的日程。
慢慢地,澳洲人用eisteddfod這個詞,不再專指威爾士的詩歌音樂節,而是成了各種表演藝術比賽的統稱——尤其是舞蹈比賽的代名詞。
有網友在Reddit上解釋說:「其實不只是舞蹈,我還參加過唱歌和戲劇的 eisteddfod。它本質上就是一個表演藝術比賽,所以才用這個詞。」
另一位網友補充:「威爾士的 eisteddfod主要是唱歌,偶爾有詩歌。澳洲的舞蹈比賽就是沿用了這個名字。」

對於幾代澳洲孩子來說,eisteddfod 不僅僅是一個比賽,而是一整套專屬回憶:連續幾天的服裝更換、後台的鼓勵小話、舞鞋在學校走廊里「噠噠」作響的聲音,以及閃亮亮的服裝下暗藏的競爭氛圍。
而在地球另一端的威爾士,eisteddfod 的意義依舊沒變——它依然是一個慶祝語言與音樂的節日。
這也解釋了為什麼,當你對海外朋友說「我們這學期有三個eisteddfod」時,他們會露出那種「你剛說了什麼」的表情。
全世界大部分人可能一輩子都不會用到這個詞,但在澳洲,它早已深深嵌入了成長的記憶中,就像學校的晨會、食堂的肉派、換裝間的髮膠味一樣熟悉。
你還知道什麼澳洲獨有的詞彙嗎?歡迎評論區留言分享!
*以上內容系網友會火自行轉載自墨爾本吃喝玩樂,該文僅代表原作者觀點和態度。本站系信息發布平台,僅提供信息存儲空間服務,不代表贊同其觀點和對其真實性負責。如果對文章或圖片/視頻版權有異議,請郵件至我們反饋,平台將會及時處理。


