美国大使馆卷入恶狗伤人事件 外交豁免令调查举步维艰

2017年11月17日 8:09

来源:1688新闻网

在过去的18个月,住在隶属美国大使馆房子里的几条狗背有三次袭击的“案底”,但出于外交方面的考虑,调查却举步维艰。

目前还没有针对这些袭击事件采取行动,其中一起是袭击一名四岁女童,还有对Stirling一位成年邻居的袭击,另一起则针对另一只狗。

最近一起袭击发生在10月25日,首都领地的家畜服务部门(DAS)证实已接到报案,但表示“目前正与澳大利亚联邦警察的外交联络部门联系”。

Stirling dog attack victim Livia Auer, pictured with her service dog Peppa, is disappointed that the dog owners are ...

在这起事件中,Stirling女子奥尔(Livia Auer)的腿和后背被两只德国牧羊犬咬伤,它们从大使馆所属的房子里逃了出来,房子里住的是一名外交官。就在不到一个小时前,其中一只狗还袭击了正在家门口玩耍的一对母女。

Ad:美好不容错过,和家人朋友一起享受愉快时光,现在就订票

在10月25日这起事件中,奥尔看到这两条狗在街上游荡,当时她正准备把她的服务犬放下车让她妈妈关到家里。她担心路上这两条狗被车撞到,就下车叫它们跑开。

这时,一只狗朝她家的方向跑了过来,第二只紧跟在后面,很快狗立马就咬住了她的腿部。

美国大使馆证实已知晓此事,并“与澳大利亚当局配合处理”。

Photos of Livia Auer's injuries after she was attacked by a dog in Stirling last month.

Photos of Livia Auer's injuries after she was attacked by a dog in Stirling last month.

自从被袭击后,奥尔在溜狗时也小心翼翼,踏出家门时,她现在必须拿着一件“武器”,比如一根手杖或网球拍,即便是为了去拿信件。奥尔的房子在2003年的森林大火中被毁坏后,她就患上了焦虑症,Peppa是她的服务犬。

奥尔认为,由于外交豁免权,调查的进度一直缓慢。她说,首都领地当局周一告诉她,他们目前也束手无策,这起案件遇到了“障碍”,因为堪培拉的外交官员没有必要与家畜服务部门合作,突击队员也无法进入这处房产。

自从被袭击后,奥尔不得不停工休假,还要面临医疗账单,她现在打算采取法律行动。

After the attack, Livia Auer is worried about walking her service dog, Peppa, or even check her mail without taking a weapon.

堪培拉交通和城市服务部门的发言人证实,有关当局已经造访Lochee Place, Stirling以对两起袭击事件的报告做出回应。两只德国牧羊犬从自家院子里逃出来,一直在当地游荡,骚扰并咬伤他人。

他证实,这些狗来自美国大使馆拥有的一所房子,但不清楚之前发生的任何牵连外交官的攻击事件。他说,当局已经严肃对待所有关于狗袭击他人的投诉并进行了调查。

尽管他表明“之前没有关于这些狗的袭击事件并报告给DAS”,但《堪培拉时报》了解到,在2016年9月,同样这些狗咬伤了邻居14岁的狗Jackson。

库尔比什里(Susan Curbishley)说,她已经写信给美国大使馆,因为他们“把小杰克逊撕成碎片”,但从未收到回信,而首都领地当局也没有进一步采取行动。

之前一直未发生过类似的事情,而狗的主人告诉她,前门那天刚好被打开了。

库尔比什里的小狗Jackson被袭击时,它被咬住了喉咙,被抛到了空中。而有关当局告诉她,他们也无能为力,因为她的小狗是在人家的院子里被发现的。

狗的主人有打电话致歉,但并没有提出要支付2000元的兽医治疗费,库尔比什里的小狗最终康复痊愈。

同样在10月25日被袭击的还有一对母女,她的腿上有咬痕,而她四岁的女儿的背部则被爪子抓伤。

这位母亲说她看见那两只狗朝她的女儿飞奔而来,就像电影一样。“超级妈妈”的本能让她一把抓住了女儿,把狗挡开,那只狗咬了她的大腿后跑进了房子里。

外交部暂未就此事发表评论。