艾瑪·沃特森首次回應與J.K.羅琳的複雜關係:愛與分歧可以共存

2025年09月29日 16:40

近日,在一檔播客節目中,艾瑪·沃森首次坦誠分享了她與《哈利·波特》作者J.K.羅琳複雜微妙的關係。她呼籲尊重與理解,強調愛與分歧可以並存,拒絕將人簡單「標籤化」或拋棄。她也表示,如果有合適的機會,自己願意與J.K.羅琳展開一場真誠的對話。

雙語原文

Emma Watson is opening up about her complicated relationship with Harry Potter author J.K. Rowling.

艾瑪·沃特森近日公開談及了她與《哈利·波特》作者 J.K 羅琳之間複雜的關係。

In Watson’s lengthy interview with Jay Shetty on the Sept. 24 episode of The Jay Shetty Podcast, the actress addressed the state of her relationship with Rowling, 60, who previously said Watson and her Potter costar Daniel Radcliffe can “save their apologies” for publicly opposing her anti-transgender comments.

在 9 月 24 日《傑伊·謝蒂播客》的一期節目中,沃特森接受了傑伊·謝蒂的長篇採訪。期間這位女演員談到了自己與 60 歲的羅琳之間的關係現狀 —— 此前羅琳曾表示,如果沃特森和她的《哈利·波特》同組演員丹尼爾·雷德克里夫想要為公開反對自己的反跨性別言論 「道歉」,那還是省省吧。

“I really don’t believe that by having had that experience and holding the love and support and views that I have, mean that I can’t and don’t treasure Jo and the person that I, that I had personal experiences with,” Watson, 35, said.

35 歲的沃特森表示:「我真的不認為,因為有過那樣的經歷,秉持著我當下的愛意、支持態度和觀點,就意味著我不能、也不會珍視喬(羅琳的昵稱),不會珍視那個我曾有過私人交集的人。」

“I will never believe that one negates the other, and that my experience of that personI don’t get to keep and cherish. To come back to our earlier thing, I just don’t think these things are either -or.”

「我永遠不會認為,這兩者是相互否定的;也不會認為,我與她相處的那段經歷,我不能留存和珍惜。我剛才也說了,我只是覺得,這些事情不該是非此即彼的。」

“I think it’s my deepest wish that I, I hope people who don’t agree with my opinion will love me and I hope I can keep loving people who I don’t necessarily share the same opinion with,” she added.

她補充道:「我內心最深切的願望是,希望那些與我觀點不同的人依然能愛我,也希望我能一直去愛那些和我觀點未必一致的人。」

“I guess where I’ve landed it, it’s not so much what we say or what we believe, it’s how we say it. I just see this world right now where we seem to giving permission to this throwing out of people, or that people are disposable. I will always think that’s wrong.”

「我想我最終的想法是,關鍵不在於我們說什麼、相信什麼,而在於我們如何去表達。我看著現在的世界,感覺大家似乎默認了『拋棄他人』是合理的,好像有些人是可以被隨意丟棄的。我始終認為這是錯誤的。」

“I just believe that no one is disposable,” continued Watson. “And everyone as far as possible, whatever the conversation is, should and can be treated with, at the very least, dignity and respect.”

沃特森繼續說道:「我只是堅信,沒有人是可以被隨意拋棄的。無論討論的話題是什麼,所有人都應該、也能夠得到至少最基本的尊嚴與尊重。」

Watson famously costarred with Radcliffe, 36, and Rupert Grint as the lead three characters in the movie adaptations of Rowling’s Harry Potter novels, released between 2001 and 2011.

沃特森曾與 36 歲的雷德克里夫、魯伯特·格林特共同擔任主演,在 2001 至 2011 年間上映的《哈利·波特》系列電影中,分別飾演羅琳小說里的三位核心角色。

Rowling has attracted considerable controversy in recent years for making anti-transgender comments, as well as her support for others with transphobic views.

近年來,羅琳因發表反跨性別言論,以及支持持有跨性別恐懼症觀點的人士,引發了廣泛爭議。

As Shetty noted during the podcast, Rowling also implied in a March 2025 X post that her disagreements with Watson and Radcliffe have negatively impacted her impression of the Potter films.

正如謝蒂在播客中提到的,羅琳還在 2025 年 3 月的 X 平台上的帖子中暗示,她與沃特森、雷德克里夫之間的分歧,對自己對《哈利·波特》系列電影的印象產生了負面影響。

“I think the thing I’m most upset about is that a conversation was never made possible,” Watson told Shetty of the situation.

談及此事,沃特森對謝蒂表示:「最讓我難過的是,我們始終沒有機會進行一次對話。」

When Shetty asked if Watson is “open for that dialogue” with Rowling, the actress agreed, though she said she does not “want to say anything that continues to weaponize a really toxic debate and conversation, which is why I don’t comment or continue to comment.”

當謝蒂問及沃特森是否 「願意與羅琳展開這樣的對話」 時,這位女演員給出了肯定回答,但她也表示,自己 「不想說任何可能讓這場本就充滿惡意的爭論和對話繼續被當作武器的話 ——這也是我之前沒有評論、現在也不願再評論的原因」。

Watson also noted Rowling’s “kindness and words of encouragement and steadfastness” toward her in the past, noting that she received an opportunity that “barely exists in the history of English literature” to portray a character like Harry Potter’s Hermione Granger through Rowling’s series.

沃特森還提到,羅琳過去曾對自己展現出 「善意、鼓勵的話語和堅定的支持」,並表示,憑藉羅琳的系列小說,自己獲得了一個 「在英國文學史上幾乎不存在的機會」—— 飾演《哈利·波特》中赫敏·格蘭傑這樣的角色。

“There is just no world in which I could ever cancel her out for, or cancel that out, for anything. It has to remain true — it is true,” she added.

她補充道:「無論如何,我都不可能因為任何事情否定她,或者否定這段經歷。這一點必須是事實,也確實是事實。」

“I can love her, I can know she loved me, I can be grateful to her, I can know the things that she said are true, and there can be this whole other thing,” Watson said.

沃特森說:「我可以愛她,可以知道她曾愛過我,可以對她心懷感激,可以認可她說過的那些真話,同時也能正視我們之間存在的那些分歧。」

“My job feels like to just hold all of it, but the bigger thing is just what she’s done will never be taken away from me.”

「我的責任似乎就是接納這所有一切,但更重要的是,她為我所做的一切,永遠不會從我這裏被抹去。」

*以上內容系網友風平浪靜自行轉載自每日英語,該文僅代表原作者觀點和態度。本站系信息發布平台,僅提供信息存儲空間服務,不代表贊同其觀點和對其真實性負責。如果對文章或圖片/視頻版權有異議,請郵件至我們反饋,平台將會及時處理。