澳洲又為全世界貢獻了11個新英文詞,你知道幾個?

來看看你認識這11個詞嗎
澳洲人喜大普奔!
全球權威的《牛津英語詞典》近日在更新中正式收錄11個源自澳洲本土文化的英文詞彙。
毫不意外,不少新詞都與喝酒和AFL(澳式足球)有關。
像「goon」這個詞就正式登上牛津詞典,「goon」指的是一種常見的塑料鋁膜袋裝廉價葡萄酒,也就是大家熟悉的「袋裝酒」。

而圍繞goon延伸的遊戲「goon of fortune」(轉盤袋酒遊戲)雖然尚未列入詞典,但其流行程度讓許多澳洲年輕人會心一笑。
與之相關的還有「cask」,指的是goon外面那個方形硬紙盒,現在也一併收錄在詞典中;

「slab」在澳式英語中指一箱啤酒,牛津詞典對它的官方定義是「零售裝啤酒,通常包含24罐/瓶」。

另一個單詞「spew」,雖然本意是「嘔吐」,但在澳洲俚語中則多指「超級不爽」、「氣炸了」。
例如現在很多澳洲人因為高企的生活成本「absolutely spewing」。

澳式體育文化也有重要代表詞入選牛津詞典。
比如「carn」這個在澳洲球場上常聽到的口號,現在牛津詞典給了它官方定義:是「come on!」的俚語發音,用於為球隊或選手加油打氣。
還有AFL專用的「best and fairest」也收錄在牛津詞典中,指的是「表現最優且最具體育道德精神的球員獎」。

而AFL球星Dustin Martin標誌性的「don』t argue」動作——伸直手臂頂住對手、擺脫防守的經典動作,也正式收錄在牛津詞典中,定義為:一種用於格擋對手、防止被擒抱的肢體動作。

值得一提的是,兩個澳洲原住民單詞也被收錄在了牛津詞典中。
其中一個是「balanda」,源自Yolngu語言、原意為「白人」;
另一個是澳洲土著語「custodian」,意思是一位擁有某片土地及社群的特定祖傳權利、傳統義務、責任與權威的澳洲原住民。

此外,還有一些極具「澳洲味」的詞也被正式承認。
「gunzel」是形容對火車或電車非常痴迷的「鐵道迷」;
而「regional」則簡單明了地指「遠離大城市的地區」,比如澳洲內陸城鎮等。
收錄在牛津詞典的11個澳洲英文詞為:Balanda
best and fairest
Carn
Cask
Custodian
don』t argue
Goon
Gunzel
Regional
Slab
Spew
這次更新不僅是對澳式英語的認可,更是對澳洲文化多樣性和語言創新力的肯定。
*以上內容系網友指點山河自行轉載自墨爾本微生活,該文僅代表原作者觀點和態度。本站系信息發布平台,僅提供信息存儲空間服務,不代表贊同其觀點和對其真實性負責。如果對文章或圖片/視頻版權有異議,請郵件至我們反饋,平台將會及時處理。


