莫言稱自己為人民寫作 不為共產黨寫作

2013年03月01日 4:53

莫言

莫言稱自己不為政府寫作

諾貝爾文學獎得主、中國著名作家莫言反駁稱他過於親近中共政府的批評,說自己不為執政的共產黨寫作。

獲獎后首次正式接受西方媒體採訪的莫言對德國《明鏡周刊》說:“我多次強調,我是為人民寫作,而不是為政府。我憎恨腐敗的官員。”

莫言去年10月在獲諾貝爾文學獎后受到中國異見人士的批評,其中包括目前流亡德國的中國作家廖亦武,廖亦武稱莫言是親共產黨政權的“國家詩人”。

《蛙》的觀點

在接受《明鏡周刊》的採訪時莫言說:“我知道廖亦武是因為我獲獎而嫉妒,我理解這種心情,但是他對我的批評不公平,我的政治觀點相當明確,讀過我小說的人都能看出來。”

受拉美魔幻現實主義大師加西亞·馬爾克斯很大的影響,莫言小說的時代背景大多選擇了中國近代史上最黑暗的時期,作品中時常用黑色幽默嘲諷政治。

2009年出版的小說《蛙》被認為是莫言最大胆的作品,書中用令人震驚的大胆筆法,講述一個關於地方官員用墮胎、絕育等殘酷手段強力執行計劃生育政策的故事。

文學評論人士說,莫言在寫作時總是巧妙的使用非直接批評當局的做法,使他躲開了當局的批評和審查,也使他成為中國作家協會的副主席。

中國異見藝術家曾把莫言獲獎稱為諾獎的恥辱,但身為共產黨員的莫言卻一直堅持認為,作家的政治觀點和文學成就應該分開。

莫言在接受《明鏡周刊》的採訪時說:“什麼人能代表中國?艾未未能嗎?我肯定不會自稱自己能代表中國,我認為只有那些用雙手挖地和鋪路的工人農民才能真正代表中國。”

“我有罪”

在被再次問及關於被中共當局監禁的異見作家、諾貝爾和平獎得主劉曉波的問題時,莫言重申,他希望劉曉波能儘快獲得自由,但同時表示,這種提問使他聯想起文革時的方式。

莫言說:“如果我想說的話,沒有人能阻止我;但如果我不想說,即使用刀架在我脖子上,我也不會開口。”

實際上他在寫作時不用自己的真名管謨業,而取筆名“莫言”,就是取“不說話”的意思。

莫言在採訪中還透露,他目前正在寫一個關於文革中的個人責任的作品,他說:“每個人都認為自己是文革的受害者,但很少有人自問:我當時也傷害過別人嗎?”

莫言還坦言:“我年輕時曾嫉妒過別人的成就、才華和運氣,後來還讓我的妻子為了我的前途去做人工流產。”因此他說:“我有罪。”

來源: